# FAMATOTAL : A versão brasileira de “Cúmplices de um resgate”

4

FAMA TOTAL 00 MrLaville

Livro-Cumplices-de-Um-Resgate-Edicao-Especial-Para-Fas-Universo-dos-Livros-8242762

Uma novela que está dividindo opiniões, uns acham muito infantil, outro já acham meio mal exemplo por nada acontecer até o dia desse texto foi escrito, então nada ter acontecido com os vilões, e assim essa novela do SBT, mostra o quanto é difícil agradar as pessoas, mesmo na minha opinião sendo uma ótima novela, o sequestro das gêmeas mais envolvente do México e no Brasil, a “C1R” vem mantendo bons indicies de audiência no SBT e sobre esse debate de versões que eu dedico este texto!

20160118193958

Mudando o nome dos personagens na versão brasileira e na mexicana com problema com a atriz principal que teve que sair da novela por problemas do alongamento da novela (no qual a brasileira não se preocupou e esticou bastante mesmo pela razão da boa audiência), a novela “Cúmplices de Um Resgate” fala sobre duas irmãs gêmeas que foram separadamente por motivos ambiciosos da vilã Regina para prender o marido em um golpe da barriga; mas o destino fez essas mesmas se encontrarem e trocarem de lugares em uma troca de favores, sendo que no nome brasileiro Manuela e Isabela, as garotas se encontra do nada, pelas forças do destino e resolve fazer essa troca, Manuela como tem um dom de cantar atrair Isabela que não tem o dom e quer entrar em um banda e para isso precisa fazer um teste, daí elas combinam para mudarem de lugar com a irmã o que ela não sabe (e nem pensar na mente) que é e em troca Manuela pede para ela passá-la a própria fazendo um exame de matemática e assim ambas querendo passar em um exame trocam de lugares e fazem conforme o combinado, porém, logo em seguida tudo acaba para Regina quando o pai de Isabela morrer e a mesma tem a triste notícia que quem iria ficar com a herança toda e é toda de sua “filha” e ela não irá poder administrar, daí, Geraldo orienta a irmã a ganhar por cima do suposto talento de sua “filha”, contudo a vilã maior da trama descobre que era Manuela que está no lugar da irmã e decide sequestra-la e assim dar um jeito de esconde a outra irmã, presa em algum lugar (isso acontece nas duas versões) e assim, começa o desenrolar da novela.

1438984210cumplices_de_um_resgate_maria_pinna_fixed_big

A adaptação do roteiro por Íris Abravanel fez algumas mudanças para fazer a novela ficar atualizada em relação ao nosso tempo, pois quando a novela original foi criada não tinha a mesma tecnologia que hoje e assim ela adequou, smartphones? Não seria possível seguindo a fé o roteiro, e destas maneiras coisas como o nome das personagens principais e alguns personagens foram modificados, tecnologia foi um tipo de foco e tanto é que na “passagem” de um cenário da história para o outro simula como se estivesse sendo assistido de uma tablet e desta forma ajudando e se moldando em uma novela mais adolescente e atual. Uma mudança em especial para a Isabela que é a Silvana que representa a irmã sequestrada para o golpe da barriga, e assim na modificada Isabela é muito indiferente para a sua irmã (ela até esse tempo não sabia é claro e passa quase a metade de remake que ela vai descobrindo). Mas ao descobrir de sua verdadeira família Isabela decide fingir ser a Manuela para poder assim descobrir mais sobre a questão de ter sido vendida, ou rejeitada, até descobrir a verdade que na verdade foi sequestrada e resolve retrocar de lugar para punir de alguma forma a vilã.

aplique-roxo-turbante-isabela-cumplices-de-um-resgate-807811-MLB20633118039_032016-F

1059967-novela-cumplices-de-um-resgate-950x0-2

Continuando dando um realce nos detalhes da versão de íris e a original, a Isabela comparada com a Silvana é mais metida, tem mais atitude e até mesmo é mais madura, nem parece uma menina quanto representa a original, e mostra-se mais evoluída, um pouco fria e assim no meu ver mantendo um pouco da original e colocando esses três toques que a da Maria Del Socorro Gonzalez não teve. Também a versão brasileira é claramente mais humana, enquanto os capangas de Socorro era todos sérios típicos bandidos sem corações ou que pelo menos não é (sem querer ofender) abobalhados assim humanizando tanto os capangas quanto a novela, e também a versão brasiliana é totalmente humanizada tantos todos os outros personagens.

cecilia-gabriela-complices

No entanto, mesmo com toda humanização dos capangas que chegam a serem abobalhados, a humanização também dos outros personagens no sentido de ser mais humorístico (comparada a mais dura e séria versão de Maria ((a criadora))), e aproveitando isso quero dizer para algumas mães e pais, se você não está gostando da novela achando que é um mal exemplo porque os vilões até perto do acidente de Otávio não estão pagando pelo que eles fizeram e achando que é muita maldade, então quero dizer humildemente assistam pelo Youtube ou pela internet a original para provar que essa versão de Íris Abravanel é paz e amor! Está com alguma dúvida? Simplesmente façam esse teste para provar a dúvida e ver! Sem puxar saco de ninguém, pois a novela é adolescente e já vem tendo pegado muito leve em comparação a criadora! Queridos pais a versão original só falta Regina espancar a Mariana para ela fazer como se fosse a Silvana, ela é meio (se não é) psicopata muito mais realista que a atriz Maria Pinna “paz e amor” que faz a Regina brasileira. A versão original é pouco infantil sem deixar de ter um grande toque de brutalidade. A versão mais cruel é claro é da vilã mexicana, e também a atuação da atriz que faz a mãe das gêmeas dessa de 2015 não é lá tão convincente e dez que passou da parte final do início reparei isso.

Terminando eu quero deixar mais uma vez um recado para os pais que acham que é dura a novela, simplesmente deem uma olhada na versão criadora e verás que a versão da esposa de Silvio Santos é muito paz e amor!

Imagens retiradas da internet e reproduzidas no blog

01   02   03   04   05   06

MBC NEWS MR LAVILLE 00 ASSINATURA

Matheuslaville – Falecomlaville@live.com

Mais de 7 anos dando opinião! – Envie um e-mail para mim se gostou, tem alguma sugestão, ou crítica construtiva, parceria ou conversar.

Postar um comentário

4Comentários
  1. Adorei o blog! Eu amo a novela Cúmplices De Um Resgate e todos os seus atores! Você tem razão, o SBT não iria fazer uma cópia exata da versão mexicana, achei que as mudanças vieram pra justamente evitar comparações.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado!! O SBT como eu disse a versão de Iris é bem "paz e amor" e os pais não entendem e fala que a novela tem muita maldade, porém, a original vai longe com isso. Mas também tem questões de atualizar a novela, colocar adequado para a situação do Brasil e a tecnologia. De fato, teria como haver adaptação para o Brasil e assim a novela vai indo, agora, só estou sentindo falta de uma maldade maior da Regina como Paola atualmente (13).

      Obrigado!!

      Excluir
  2. A novela é uma bosta do início ao fim. Piora com a trilha sonora muito ruim (músicas cantadas pela própria atriz que não sabe cantar). Fora os animais que falam no meio do enredo. Um lixo total.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Entendo e respeito sua opinião... Os bichos que falam são meios densos e forçados mesmo em minha visão, me incomodo muito, do que só acho aceito é o Bartolomeu (que é engraçado) e o do rato mais ou menos, mas, tirando isso fico um pouco incomodado também. Entendo que você pode ser da "velha guarda" que é a original, na qual eu assisti também, mas, o tempo muda as coisas e por isso tem adaptação boa ou ruim. De fato, não posso falar muito, pois não gosto da novela "As aventuras de Poliana", pois não simpatizei.... Daí entendo sua visão, todavia, fiquei curioso com algo... Você diz isso por infantilizar muito ou/e comparando com a original? Gostou da original do México? Aguardo sua resposta, ok?

      Matheuslaville
      Obrigado pelo seu comentário!!!

      Excluir
Postar um comentário

MBC NEWS É TER UMA OPINIÃO!